الاثنين، 28 نوفمبر 2011
Adel verpflichtet. Translation: Aristocracy obligates Translation: Noblesse oblige Alle Sünden in eine münden. Translation: All sins flow into one Aller guten Dinge sind drei. Translation: All good things …
- Adel verpflichtet.
- Translation: Aristocracy obligates
- Translation: Noblesse oblige
- Alle Sünden in eine münden.
- Translation: All sins flow into one
- Aller guten Dinge sind drei.
- Translation: All good things are three.
- Meaning: Good things come in numbers of three
- Meaning: [Said on third attempt, strike, or similar third-ness. It does not usually invoke luck.]
- Equivalent: Third time is a charm.
- Equivalent: Third time lucky.
- Alles Gute kommt von oben.
- Translation: All good come from above.
- Meaning: God gives us all good things, e.g. rain.
- Or sometimes ironical, when something falls on someone's head.
- Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
- Translation: Everything has an end, only sausage has two.
- Meaning: Everything must come to an end.
- Alles neu macht der Mai.
- Translation: May makes everything new.
- Meaning: In spring everything starts anew.
- Alte Füchse gehen schwer in die Falle.
- Translation: Old foxes go with difficulty into the trap.
- Meaning: The old and wise are less likely to get tricked.
- Alte Liebe rostet nicht.
- Translation: Old love does not rust.
- Equivalent: Old flames never die.
- Alter schützt vor Torheit nicht.
- Translation: Age does not protect from foolishness.
- Equivalent: No fool like an old fool.
- Altes Brot ist nicht hart, kein Brot, das ist hart.
- Translation: Old bread isn't hard, no bread, that is hard.
- Meaning: It is better to have some food than no food.
- Andere Länder, andere Sitten.
- Translation: Other countries, other customs
- Meaning: Foreigners have different customs [which may be perfectly normal there]
- Similar: When in Rome, do as the Romans do.
- Anfangen ist leicht, beharren eine Kunst.
- Translation: To begin is easy, to persist is art.
- Meaning: It is easy to start but hard to continue.
- Angst verleiht Flügel.
- Translation: Fear lends wings.
- Meaning: Fear will make you do things you would deem impossible in a different situation.
- Arbeit adelt.
- Translation: Work ennobles.
- Arbeit zieht Arbeit nach sich.
- Translation: Work involves work.
- Auf alten Pfannen lernt man kochen.
- Translation: On old pots you learn cooking.
- Meaning: Older women can teach you a lot in bed.
- Similar equivalent: Women are like wine; the older the better.
- Auf alten Pferden lernt man reiten.
- Translation: On old horses you learn how to ride.
- Meaning: see the one with the pots above.
- Auf jeden Regen folgt auch Sonnenschein.
- Translation: There is sunshine after every rainfall.
- Similar: Every cloud has a silver lining.
- Similar equivalent: April showers bring May flowers.
- Aus einer Mücke einen Elefanten machen.
- Translation: To make an elephant out of a mosquito.
- Equivalent: To make a mountain out of a molehill.
- Meaning: To blow things out of proportion
- Aus Schaden wird man klug. (Darum ist einer nicht genug.)
- Translation: From damage one becomes intelligent. (Sometimes one is not enough.)
- Equivalent: One learns from one's mistakes.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق